查看原文
其他

脱发有救了?外媒称韩式泡菜饮品可逆转掉发

许雅宁 中国日报网 2020-09-01

这个周末,“女白领发量仅剩3成”登上热搜,刺痛无数年轻人的神经。


高强度的工作、快节奏的生活,使得脱发逐渐成为年轻人的“流行病”。但研究人员也为大家带来好消息,称韩式泡菜饮品有助于逆转脱发,促进头发的生长。

 

A tourist tastes kimchi, a type of spicy cabbage, at Hongqi Village of Antu County in Yanbian Korean Autonomous Prefecture, Northeast China's Jilin Province, April 16, 2019.


韩式泡菜以有助于维持肠道健康而著称,但如今科学家发现,泡菜还可以用来逆转脱发。

It is known for helping maintain a healthy gut, but now scientists have found kimchi could be used to reverse hair loss.


发酵白菜加入洋葱、大蒜、鱼露和调料制成的韩式泡菜,早已受到注重健康的消费者欢迎,并以富含益生菌而闻名。

The Korean dish of fermented cabbage, onions, garlic, fish sauce and spices is already popular with health-conscious consumers and known for its probiotic qualities.


fermented[fɝ'mɛnt]:adj.酿造;已发酵的


但研究显示,韩国销售的一种泡菜饮品能在几周内使现有的头发变得浓密,并长出新头发。

But research shows a kimchi drink sold in South Korea helps thicken existing hairs and grow new ones within weeks.


1


韩国檀国大学的研究人员对23名男性进行了研究,其中一些人处于早期脱发阶段,其他人头顶发量明显减少。这所大学位于首尔附近。

Researchers at Dankook University near Seoul studied 23 men, some in the early stages of hair loss and others visibly thinning on top.


研究人员要求他们在早餐前和睡前各饮用一杯泡菜饮品。

They were told to have a kimchi drink before breakfast and at bedtime.


一个月后,人均发量从每平方厘米大约85根增加到90根,饮用4个月后,增加到92根。

After a month, the average number of hairs had risen from about 85 per sq cm of scalp to 90, and then 92 after four months of drinking the liquid.


scalp [skælp]:n.头皮


Participants take part in a kimchi making event during the Seoul Kimchi Festival outside the city hall in Seoul. Provided To China Daily


1


科学家表示,发量出现显著的增加,似乎逆转了大部分参与研究男性的脱发。

The scientists said this was a significant increase that appeared to have reversed hair loss in most of the men.


研究结果发表在《世界男性健康期刊》上,研究人员指出:“目前的药物可能有副作用,所以通常只是短期使用。”

In a report on the findings, published in the World Journal of Men’s Health, the researchers said: ‘Current drugs can have adverse effects so their use is usually temporary.


研究人员说:“我们发现泡菜可以促进头发生长,逆转脱发。这对患者来说是一种更安全的疗法。”

‘We found kimchi could promote hair growth and reverse baldness. It is a safer treatment strategy for patients.’


来源:中国日报网英语点津     编辑:许雅宁

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存